When we moved to Beijing, we expected to learn a
new language. Somehow we didn't expect it to sound like this:
What's the AQI today?
That's a lot of mafan.
Queue up behind the yellow line.
We need more helpers in the crèche.
Meet me at the subway.
Do you need a bag?
Amy needs a nappie.
Don't forget the bathers.
Can I bring a pushchair?
I'll be there to fetch you.
What line is that?
Do you need to shoo-shoo?
He made a visa run.
Please stand firm and hold the handrail.
Let's have a braai this weekend.
I'll send the wuye to your flat.
What's the AQI today?
That's a lot of mafan.
Queue up behind the yellow line.
We need more helpers in the crèche.
Meet me at the subway.
Do you need a bag?
Amy needs a nappie.
Don't forget the bathers.
Can I bring a pushchair?
I'll be there to fetch you.
What line is that?
Do you need to shoo-shoo?
He made a visa run.
Please stand firm and hold the handrail.
Let's have a braai this weekend.
I'll send the wuye to your flat.
Where’s your flat?
Who are your flatmates?
Although friends spoke these sentences in English, they still needed some translation.